New Edition of Home in Chengdu Living Guide Officially Released《“家在成都”生活指南》2023年修订版正式发布
The Foreign Affairs Office of Chengdu
Municipal People’s Government completed
in December 2023 the revision of the digital
version of Chinese-English bilingual edition
of Home in Chengdu Living Guide
(hereinafter referred to as the Guide), which
is complemented with updated maps for
practical applications, news updates and
policies, the external link information QR
code, and tailored advice for various needs,
as well as information on the facility and
ICH resources for public use after the
closing of Chengdu 2021 FISU World
University Games, held in Chengdu in
August 2023. The revised edition is aimed
to help foreign nationals living in Chengdu
better know the undertakings in the city on
its way towards modernity with Chinese
characteristics and enhance the global image
of Chengdu as a city of openness and cultural
tolerance, in order to attract more foreigners
to come to the city, settle down in the city
and integrate themselves with local life and
make contributions to the development of
the city.
2023年12月,成都市人民政府外事办公室对中英双语城市手册《“家在成都”生活指南》(以下简称《指南》)进行了电子版修订,通过更新各类实用地图、介绍最新政策资讯、新增外链信息二维码等,针对不同需求提供更加精细的服务和指南,并将成都第31届世界大学生夏季运动会可持续利用的物质财富和人文成果纳入版块内容,希望借此向在蓉外籍人士展示中国式现代化万千气象的成都篇章和城市开放包容的国际化形象,吸引更多外籍人士来到成都、融入成都、留在成都,为成都的发展建设作出积极贡献。
The revised Guide is released simultaneously
on the column of Home in Chengdu at the
official website of the Foreign Affairs Office
of Chengdu Municipal People’s Government
and the official WeChat account of Home in
Chengdu.
《指南》2023年修订版同步在成都市人民政府外事办公室官网“家在成都”专题专栏、“家在成都”微信公众号上线发布。
Scan the QR code for details
扫描下方二维码查看详情
Highlights in the revised edition include
《指南》四大版块修订的重点如下
a. The telephone number of National
Immigration Administration has been added
to the list of Emergency/Important Calls.
1. “紧急/重要电话”新增国家移民管理局热线。
b. The external information link QR code
has been included, to provide guide on using
Alipay for Chengdu metro, tram and city
bus transportation.
2. 新增外链信息二维码,扫码即可查看使用支付宝乘坐成都地铁、有轨电车、城市公交指南。
a. The part of Tour of Culture and Art
provides information on more public
cultural venues, such as Chengdu Museum,
Museum of Chengdu 2021 FISU World
University Games, Sichuan Library and
Chengdu Library, offering more options for
experience on exhibition and reading.
1.“文艺之旅”部分,新增成都市美术馆、成都大运会博物馆、四川省图书馆、成都市图书馆等公共文化空间,为看展、阅读等增加新的选择。
b. The part of Tour of Nature provides
information on popular parks in the city,
with the new entries including the World
Sci-fi Park (venue for the 2023 Chengdu
World Science Fiction Convention, October
18-22, 2023), Tianfu Art Park (which hosted
Chengdu Biennale many times), the newly
opened Donghuamen Ruins Park. New ways
of information presentation, such as quick
browse at code scanning and highlights,
provide detailed guide to appreciate the
sister cities sculpture works
2. “生态之旅”部分,全新呈现热门公园,新增曾举办2023成都世界科幻大会的世界科幻公园、多次举办成都双年展的天府艺术公园、2023年全新开放的东华门遗址公园;通过扫码跳转+亮点呈现的形式,带来最完整的成都友城雕塑游览指南。
c. The Quick Search has been reinforced
with added varied information on new
entries of National A-class scenic spots to
provide resourceful assistance to travelers.
3. “快速检索”部分,大量新增成都市域范围内国家级A级景区,为出行旅游提供完备目的地指南。
The revised edition has included the Plan
of Key Projects in Chengdu 2023, the
updated version of Q&A for Investment
and Entrepreneurship, and resourceful
information on investment policies,
foreign trade overview of Chengdu,
investment targets and so on.
《2023年成都市重点项目计划》、投资创业Q&A全面更新,从投资政策、成都进出口概况,到投资载体等维度,全面解答在成都投资创业相关问题。
a. Updated guide, as well as detailed
explanations on questions related to
“qualifications for applying” and
“procedures on applying”, have been
added in the part of How to Apply for
Permanent Resident ID Card.
1.“如何申请永居证?”部分,呈现全新的“永居证”申请指南,详细解答“哪些人员符合受理条件”“如何申请及办理”等问题。
b. In the part of “Commonly used Mandarin
and Sichuan Dialect”, external link
information QR code is provided. Scanning
the code will give you access to free and
paid online Chinese teaching courses for
institutions hosted by Huaqiao College of
the Open University of Chengdu.
2. “有哪些常用普通话或四川话”部分,新增外链信息二维码,扫码即可了解成都开放大学华侨学院针对机构开设的免费/付费线上中文教学。
c. In “International Medical Service” of
the part of “Quick Search”, external link
information QR codes are provided for the
search of the latest list of medical
institutions qualified for international
medical care in Chengdu; The latest news
on the sports facilities for Chengdu 2021
FISU World University Games opened to
the public after the event is provided in
“Sports Venues”.
3. “快速检索”部分,“国际医疗”栏目新增外链信息二维码,扫码即可查看成都市具备国际医疗服务能力医疗机构最新名单;“体育场馆”栏目重点新增成都大运会惠民开放场馆信息。
Links
相关背景
Since its official release in February of
2023, the illustrated Guide has provided
authoritative, convenient, and thoughtful
solutions for foreign nationals residing,
conducting business, studying, traveling,
and enjoying leisure activities in Chengdu
in the short and long term. It has received
widespread acclaim from foreign nationals
in Chengdu, and enhances their sense of
integration and identification with the city.
自2023年2月中英双语城市手册《“家在成都”生活指南》(以下简称《指南》)正式发布以来,图文并茂为短长期来蓉外籍人士在居住、兴业、求学、商旅、休闲等领域提供权威、便捷、贴心的解决方案,提升外籍人士在成都工作、生活、学习的便利度,增强外籍人士对成都的融入感和认同感,获得外籍人士广泛好评。
Scan the QR code
to download the full guide
扫描下方二维码下载指南完整版
来源 Source | HomeinChengdu
排版 Typesetting | 赵术君
审核校对 Senior Editor | 陈倩
评论